:::
全國宗教資訊網
 宗教知識+
宗教知識家
阿拉
::: 阿拉
*
0分
分享圖示
分享
勘誤圖示
勘誤

阿拉的裝飾藝術(陳迪華攝)

 
 
阿拉(Allah,另譯「安拉」),為伊斯蘭教所信仰唯一真神的專有名稱。除阿拉之外,穆斯林也歸納出《古蘭經》中對唯一真神的99個不同的尊稱,以形容阿拉的各種神性,如「普慈」(Rahman)、「特慈」(Rahim)、「君王」(Malik)、「神聖」(Quddus)、「守護」(Muhaymin)、「創造」(Khaliq)等等,合稱阿拉的99個聖名。
 
阿拉一詞在伊斯蘭教興起以前,普遍被阿拉伯民族用來稱呼宇宙眾神中的至上神,並相信阿拉有三個女兒,分別為「拉特」(Lat)、「烏撒」(Uzza)和「馬納特」(Manat)。不過,在伊斯蘭教興起以後,三女神的信仰已遭廢棄。此外,信仰猶太教基督宗教的阿拉伯人,也用阿拉來稱呼兩教的上帝。直到先知穆罕默德獲得天啟,進行回歸獨一神信仰的宗教改革之後,阿拉才成為唯一真神的專名。該詞可能源於閃語民族對神明的共同稱呼,如「亞蘭文」(Aramaic)的「伊拉」(Elah),以及希伯來聖經所提及的「伊爾」(El)或 「伊洛興」(Elohim),都來自共同的詞源,但其意涵大多指涉眾神中的某位神祇,不一定是至上神,更非唯一真神。
 
伊斯蘭教發展成遍佈世界五大洲各穆斯林民族的共同信仰後,各民族大都以其語言音譯阿拉伯文的阿拉一詞,而不用本民族原有指涉神明的字眼來稱呼阿拉,頂多再冠上某個聖名,如中文常稱「真主阿拉」。但在特定脈絡,也會採用99個聖名的其中之一來稱呼,而不直稱阿拉,如強調阿拉無所不包的慈愛神性,則以「普慈者」(Al-Rahman,即阿拉伯文定冠詞Al加上「普慈」)稱之;強調阿拉的至高權威,則以「君王」稱之等等。這和基督教或主教傳教士進入中國時採用中文原有的詞彙,如神、上帝、天主等來稱呼God,卻不採用音譯,有所不同。
 
穆斯林將獨一神信仰注入日常生活,從其頻繁使用包含阿拉一詞的各種成語可見一般。例如在宣誓作證與公開演說之前,會先念誦「奉阿拉之名」(Bismillah),或者再加上「普慈」、「特慈」兩個聖名於「奉阿拉之名」後;又如在涉及未來將要發生的事情,為祈求阿拉賜福以便順利如願實現,便會說「如阿拉旨意」(In sha’ Allah);又如讚嘆某件大事發生,會說「阿拉至大」(Allahu akbar)或「讚頌阿拉」(Al-hamdu lillah)。
 
穆斯林在從事一般宗教拜或特殊的宗教靈修時,除了誦《古蘭經》經文外,也會反覆阿拉及99個聖名,稱為「讚念」(dhikr),蘇非主義的教團更將「讚念」發展成為一種特別的靈修方法。通常中東和北非國家媒體在播報新聞時,同樣也要先阿拉的名號,再開始播報新聞;古典和流行音樂的創作者也常要在歌詞間反覆引用阿拉及99個聖名,以彰顯人類對獨一神的真摯情懷。此外,阿拉阿拉伯文書寫體會被轉化為特定樣式的符號,出現在清真寺、各種公共場所,乃至家居擺設,成為結合宗教信仰的裝飾藝術。在伊斯蘭教的信仰中,阿拉是獨一無二的主宰,且反對偶像崇拜,因此阿拉並沒有實際的外型可以描述。
 
 
【撰寫者】
蔡源林(國立政治大學宗教研究所副教授)
陳迪華(國立政治大學宗教研究所博士生)
 
 
考文獻】
The Encyclopaedia of Islam. 2004. Leiden, The Netherlands: Brill.
 
Lawrence, Bruce B. 2015. Who is Allah? Chapel Hill. NC: The University of North Carolina Press.
 
返回列表